Цитата дня
«...Если уж видят признаки коррупции, элементы коррупции, что же не протестовать? Надо выражать свое мнение, а самое главное – высказывать, а что же, где вы видите элементы коррупции, а не просто так, «всюду». <…> Тема звучит тогда, когда есть по-настоящему озадаченные, озабоченные ей люди, когда есть предмет озабоченности. Наверное, есть. Сказать, что сегодня элементов коррупции нет – это не совсем так, и бюрократии много».

Губернатор Новосибирской области Владимир Городецкий по поводу митинга против коррупции, который прошел в Новосибирске

Лингвистическая неопределенность. Нецензурный «Ёшкин кот»

Аналитический центр Atas.info, 7 сентября 2016
Роспатент отказал новосибирской компании «Балкер», производящей товары для животных, в регистрации товарного знака «Ёшкин кот», признав его бранным и происходящим от нецензурного ругательства. При этом «запрещенному коту» в России даже установлен памятник.

Решение Роспатента отказать в регистрации упомянутого товарного знака было оспорено. По мнению заявителя – компании «Балкер», - выражение «Ёшкин кот» не относится к категории ненормативной лексики и не является бранным. Однако сегодня стало известно, что Палата по патентным спорам «подтвердила решение Роспатента об отказе в государственной регистрации товарного знака с выражением «Ёшкин кот».



Все возражение компании «Балкер» на выводы Роспатента были отклонены. По мнению Роспатента, заявленное к регистрации в качестве бренда выражение «является эвфемизмом от нецензурного ругательства и относится к бранной общеупотребительной лексике». Более того, оно «противоречит общественным интересам, поскольку часть общества может воспринимать его, как оскорбительное выражение, содержащее непристойное ругательство».

Пикантность ситуации в том, что, как оказалось, в современной лексикологии нет единой трактовки этого известного в народе эвфемизм, выражающего целую гамму эмоций: удивление, гнев, радость…

Так, «Словарь современной лексики, жаргона и сленга» утверждает, что словосочетание «ёшкин кот», используется для выражения эмоций разочарования, удивления, непонимания. Оно приблизительно соответствует «чёрт возьми» или «блин».
«Словарь синонимов ASIS» под редакцией В.Н. Тришина в качестве синонимов к наречию «ёшкин кот» называет: безобразие, блин, гадство, свинство, черт возьми.
«Большой словарь русских поговорок» утверждает, что это бранное просторечие, эвфемизм, восклицание, выражающее досаду, негодование …
А «Универсальный дополнительный практический толковый словарь» И. Мостицкого говорит, что «ёшкин кот» - это эвфемизм, имеющий тот же смысл что и «чёрт побери!»

Довольно популярна и версия, что «ёшкин кот» - это кот всем известной сказочной Бабы Яги. Ведь не секрет, что Ягу часто называют еще «бабка Ёшка». Отсюда и ведут происхождение выражения «ёшкин кот».

Многие считают, что выражение получило «вторую жизнь» после выхода на экраны популярного фильма Владимира Меньшова «Любовь и голуби» - главный герой которого, голубятник Василий Кузякин, частенько его употребляет.
В истории с запретом Роспатентом «Ёшкиного кота» интересно и то, что в России уже пять лет как существует памятник «запрещенному коту». Он установлен в 2011 году в столице республики Марий Эл, городе Йошкар-Ола.
Группа молодых художников создала этот памятник с подачи и одобрения главы администрации Йошкар-Олы. И здесь кот-памятник давно стал местной достопримечательностью, пользующейся популярностью среди туристов и местных жителей.
Array
(
)

Оставить комментарий